铭译翻译公司郑州分公司欢迎您!邮箱:misntrans@126.com【ENGLISH】
0371-6712-5799

专注于多种语种口译、笔译

您当前位置>主页 > 新闻资讯 > 行业资讯 >

  • 多媒体影视翻译时需注意的语言风格

    2020-08-12

     多媒体与视频的本地化成为了现在很多企业重视的项目,无论是自身的产品需要还只是宣传的需求。为了拓展海外市场本地化都是值得投入的,其带来的效果也是十分显著。在找寻专业...
  • 翻译专家谈如何提高翻译实践能力

    2020-08-12

     专家观点一:翻译要准确理解源语本身的含义 多数专家在访谈中都直接或间接地提到了这个问题。一个翻译如果不能准确地了解源语,就不可能翻译出好的作品,甚至会出现误会或弄出...
  • 专业商务谈判翻译的特点

    2020-08-08

     首先,需要强调这一点,专业的谈判口译人员能够促进谈判双方的良好合作,特别是商务和技术合同谈判翻译要求现场翻译员熟悉项目建设的技术资料和文件,翻译能够做到正确、忠实...
  • 给想做翻译的年轻人一点建议

    2020-08-05

     1.从长远看,决定你翻译水平如何的,不是翻译技巧,而是语言功底。翻译技巧易得,但熟练的英语听说能力及对专有名词的快速反应,这些都是需要长期积累的。 2.良好的英语使用能...
  • 解析标书翻译对企业的重要性

    2020-08-05

     1、标书对企业来说是很重要的,一个标书就意味着有一个潜在的项目在里面,如果标书翻译的好,被采用以及合作,那就会带来丰厚的利益和声誉。也可能决定了企业的生死,所以对于...
  • 口译怎么应对突发事件

    2020-07-30

     在口语翻译工作中,由于绝大多数状态下译员都身处现场,这会导致出现很多突发状况,作为一名专业口译译员自然要有一定的专业素养能够应对这些现场状况。下面专业翻译公司就带...
  • 自由译者如何保持工作状态

    2020-07-30

     在翻译行业中,除了就职于翻译公司,或者翻译机构中的专职译员,还有诸多选择独自工作的自由译者。自由译者相较于专职译员有好处也有不好的地方,缺点是没有稳定的翻译需求来...
  • 做一位法律翻译是需要注意几点的

    2020-07-22

     法律相关的服务工作都是非常复杂的,因为要保障其规范,无误同时专业合法。法律翻译服务现在很多有着国际业务的企业机构都有相关的需求,那么在从事相关的语言翻译服务时都有...
  • 做翻译需要注意的细节

    2020-07-22

     虽然很多时候大家注重的是整体的趋势,注重大势所趋,但是也不能忽略掉细节的重要性,很多时候整体的趋势是比较容易掌握的,但是细节方面就会被人忽视,公司认为想要在翻译这...
  • 标书翻译对企业的重要性

    2020-07-18

     1、标书对企业来说是很重要的,一个标书就意味着有一个潜在的项目在里面,如果标书翻译的好,被采用以及合作,那就会带来丰厚的利益和声誉。也可能决定了企业的生死,所以对于...